Intérprete de conferencias

Entender y ser entendido.

Cuando usted acude a un congreso, seminario o evento, se presenta ante un público. Aproveche esta oportunidad: gracias a un intérprete de conferencias simultáneo o consecutivo, podrá usted desenvolverse con aplomo y seguridad en cualquier situación.

La reproducción exacta de los detalles de una conversación o intervención y una forma agradable de hablar tienen aquí un papel fundamental. Esto exige la máxima concentración. Le ofrezco toda mi amplia experiencia profesional acumulada a lo largo de 20 años en el marco de mi actividad docente en la Universidad de Granada (España) y de mi ocupación como intérprete free-lance e intérprete asesora.



Planificar la conferencia

La planificación adecuada permite alcanzar una comunicación sin traba alguna con sus interlocutores. Siempre tengo en cuenta los deseos de mis clientes para poder satisfacer las diferentes necesidades. Le ayudo a organizar sus reuniones multilingües y, en caso de que sea necesario, le puedo facilitar un equipo de intérpretes competente y ajustado a sus necesidades.

Traducciones técnicas

Las diferencias le permiten ser distinto.

Traducir contratos o textos legales exige amplios conocimientos y un alto sentido de la responsabilidad. Deposite su confianza en un traductor con la titulación adecuada. Como traductora jurada del idioma español, estoy legalmente capacitada para sellar oficialmente las traducciones de sus documentos, como, por ejemplo, escrituras, extractos del registro comercial, contratos, etc.

Competente
Experimentada
Sutil

Fee Engemann intérprete